出生于1960年的比爾·梁思敦博士是全球享有盛譽、獲獎無數(shù)的釀酒大師,,他是格蘭杰酒廠的首席調(diào)酒師,,也是阿貝酒廠的蒸餾總監(jiān)。
他秉持虔誠的態(tài)度挑選雪茄,,追求合適的環(huán)境,、合適的心情、合適的音樂,一定要搭配威士忌,。但有時候他也不得不讓步,,最近一次他去艾雷島的阿貝酒廠,遇見了暴風(fēng)雨的天氣,。
比爾·梁思敦回憶道,,當(dāng)時外面下著傾盆大雨,我坐在酒店房間的窗臺上,,一手扶著窗框,,一手夾著雪茄端起威士忌。
這位身兼兩家大酒廠的蒸餾總監(jiān)偏愛古巴雪茄中的羅密歐與朱麗葉,、蒙特(蒙特3號),。在搭配雪茄時,他不會將帶有豌豆味的蘇格蘭威士忌作為自己的第一選擇,,他說,,我喜歡找一些帶有甜味的來搭配雪茄,所以我可能會選擇格倫莫蘭吉的雪莉酒,。他們搭配有一種完美的味道,,和你在一杯非常完美的威士忌里得到的體會一樣。
Dr. Bill Lumsden, a master of distilling, picks and chooses his cigar moments. They are reverential experiences for which he pursues the right setting, the right mood, the right music, seldom without a whisky by his side. But sometimes he has to make concessions—like when he recently visited Islay’s Ardbeg distillery, with its propensity for tempestuous weather.
“It was lashing with rain, so I perched myself on the window ledge of my hotel room,” Lumsden recounts. “With one hand I was hanging on to the window frame and with the other hand I was holding my cigar and picking up my whisky. The challenge of that absolutely matched the whole experience and it just seemed to make it all the more worthwhile to me.”
The director of distilling for Glenmorangie and Ardbeg has a predilection for Cuban Romeos and Montecristos. A peaty Scotch is not always his first pairing choice. “I’m looking for a little bit of sweetness, so I would probably be erring towards some of [Glenmorangie’s] more Sherried expressions,” he says. “They have this completeness of flavor that you get in a very well married whisky.”