史蒂夫·哈維可以說是美國娛樂界最勤奮的人之一,,他幾乎一直在奔波。你可以在電視和社交媒體上看見他,,在廣播里聽見他的節(jié)目,,還可以讀到他寫的書,。他唯一放慢腳步的時候就是享受一口好茄的時候。
史蒂夫·哈維1956年11月出生在西弗吉尼亞州,,從20世紀80年代開始他的演藝生涯,,剛開始是說單人喜劇。后來主持娛樂節(jié)目《家庭問答》(Family Feud),,他擔(dān)任了14年的主持人,,是這檔節(jié)目幾位主持人里主持時間最長的一位。
他聊到雪茄時,,說:早上我醒來的時候就要開始工作了,每天都會安排一小段時間做一些我想做的事情,,一支雪茄可以讓我放松下來,。
1997年,他的兒子溫頓出生,,他開始抽茄,,不同品牌他都嘗試。他首選的雪茄是富恩特巨著X系列,,但是他一直喜愛的是高希霸世紀系列六號,。
不管抽什么牌子,都是為了放松,,他深吸一口氣,,說道:瑜伽,雪茄就是瑜伽,。
Steve Harvey is one of the hardest-working men in entertainment, on the go nearly nonstop. You can see him on television and social media, hear him on the radio, read his words in books. About the only time he slows down is to enjoy a good smoke.
“Let me tell you what they do for me,” the 67-year-old says of cigars. “Because I got to work from the time I wake up, I gotta have little moments in the day where I’m just doing what I want to do. And a cigar is relaxing for me.”
Harvey got his start in the entertainment business doing standup in the 1980s. His best-known gig is hosting “Family Feud,” a job he has held for more than 14 years, the longest of the game show’s several emcees. He began smoking serious cigars in 1997 when his son Wynton was born, and smokes a variety of different brands. He calls Fuente Fuente OpusX his go-to, but his “all-time favorite” is a Cohiba Siglo VI.
No matter what he’s smoking, it’s all about relaxation. “Yoga,” he says, after taking a deep puff. “A cigar is yoga.”